Las tarifas varían de acuerdo con el idioma de origen y el de destino de la traducción.
La estimación del costo de una traducción depende fundamentalmente de:
La cantidad de palabras fuente.
La complejidad del tema.
La combinación de idiomas.
El tiempo necesario para completar el trabajo.
Palabras fuente
El idioma fuente es aquel en el que está escrito el documento original y el idioma meta o destino es aquel al cuál se traduce.
Personalmente armo los presupuestos en base al recuento fuente, para que usted conozca con mayor exactitud cuál será el costo de su traducción.
Es por ello que le recomendamos solicitar un presupuesto personalizado.
Complejidad del tema
El costo de la traducción (por palabra) también depende del nivel de complejidad de cada documento.
Para dar mayor claridad al tema podríamos decir que la traducción de una simple carta, tendrá un costo más bajo que la de un documento legal o una patente técnica.
Es por ello que le recomendamos solicitar un presupuesto personalizado.
Fecha de entrega
La fecha de entrega de un trabajo de traducción dependerá del tiempo que me tome como traductor para realizar el proyecto. Los tiempos de entrega se basan en la cantidad de palabras totales a traducir.
Es por ello que le recomendamos solicitar un presupuesto personalizado.
Existen también otros factores a considerar para poder realizar una mejor estimación económica como por ejemplo:
Urgencia del encargo
Formato del texto a traducir
Urgencia del encargo
Las traducciones con carácter urgente normalmente sufren un recargo.Suelo negociarlo con el cliente evaluando todos los factores importantes para que quede satisfecho y pueda su vez brindar un servicio de traducción de calidad como realmente merece el cliente.
Pregunta frecuente: ¿Es mi traducción con plazo de entrega normal o urgente?
Es por ello que le recomendamos solicitar un presupuesto personalizado.
Formato del texto a traducir
El formato y diseño del texto a traducir es otro elemento importante a la hora de brindarle una mejor estimación económica.
Para dar mayor claridad al tema podríamos decir que la traducción de un texto en formato Word implica un costo menor que aquella que requiere del uso de herramientas de Desktop Publishing (DTP) como Quark, FrameMaker, Illustrator, entre otras.
Es por ello que le recomendamos solicitar un presupuesto personalizado.